<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: &#8220;Prepare a sacrifice&#8221;?</title>
	<atom:link href="http://esgetology.com/2008/07/09/prepare-a-sacrifice/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://esgetology.com/2008/07/09/prepare-a-sacrifice/</link>
	<description>Waiting for the Parousia</description>
	<lastBuildDate>Mon, 15 Mar 2010 00:29:07 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Terry Maher (Past Elder)</title>
		<link>http://esgetology.com/2008/07/09/prepare-a-sacrifice/comment-page-1/#comment-550</link>
		<dc:creator>Terry Maher (Past Elder)</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Jul 2008 16:31:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://esgetology.wordpress.com/?p=362#comment-550</guid>
		<description>By the nature of things, no translation of anything will ever be that thing, exactly, in another language.  So the effort or the search is for the translation that is the least problematic.  I think the ESV qualifies for that among the current English ones, although I agree the NKJV is an arguably excellent choice too.

The real question to me is, why is translation the norm for Christians?  I mean, Jews learn Hebrew, Muslims learn to read the Koran in the original, what&#039;s up with us?  Yes I know that does not make every Jew or Muslim a Hebrew or Arabic scholar, but you get the point.

And I freely admit, Greek is, well, Greek to me.  I can hack the Vulgate though!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>By the nature of things, no translation of anything will ever be that thing, exactly, in another language.  So the effort or the search is for the translation that is the least problematic.  I think the ESV qualifies for that among the current English ones, although I agree the NKJV is an arguably excellent choice too.</p>
<p>The real question to me is, why is translation the norm for Christians?  I mean, Jews learn Hebrew, Muslims learn to read the Koran in the original, what&#8217;s up with us?  Yes I know that does not make every Jew or Muslim a Hebrew or Arabic scholar, but you get the point.</p>
<p>And I freely admit, Greek is, well, Greek to me.  I can hack the Vulgate though!</p>
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="http://esgetology.com/wp-content/plugins/tippy/dom_tooltip.css" media="screen" /><script type="text/javascript" src="http://esgetology.com/wp-content/plugins/tippy/dom_tooltip.js"></script>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Eric Brown</title>
		<link>http://esgetology.com/2008/07/09/prepare-a-sacrifice/comment-page-1/#comment-551</link>
		<dc:creator>Eric Brown</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Jul 2008 12:55:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://esgetology.wordpress.com/?p=362#comment-551</guid>
		<description>When I was at the Seminary I repeated over and over NKJV to the people who were working on the hymnal - but nope, no one listens to me.  Not when you have your own profs working on the ESV translation &gt;=o)

If only it were the EESV, the &quot;Esget-Eric Standard Version&quot;!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>When I was at the Seminary I repeated over and over NKJV to the people who were working on the hymnal &#8211; but nope, no one listens to me.  Not when you have your own profs working on the ESV translation &gt;=o)</p>
<p>If only it were the EESV, the &#8220;Esget-Eric Standard Version&#8221;!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rebellious Pastor's Wife</title>
		<link>http://esgetology.com/2008/07/09/prepare-a-sacrifice/comment-page-1/#comment-553</link>
		<dc:creator>Rebellious Pastor's Wife</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Jul 2008 00:42:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://esgetology.wordpress.com/?p=362#comment-553</guid>
		<description>The one that kind of made me luke-warm on it (no pun intended, okay maybe a little) was Acts 20:10, where Paul raises up the young man who fell out of the window in Troas.  ESV says that Paul bent over him.  Most translations say &quot;fell upon.&quot;  The parallel that this has to Elijah raising the widow of Zarapheth&#039;s son in I Kings 17 is completely lost.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The one that kind of made me luke-warm on it (no pun intended, okay maybe a little) was Acts 20:10, where Paul raises up the young man who fell out of the window in Troas.  ESV says that Paul bent over him.  Most translations say &#8220;fell upon.&#8221;  The parallel that this has to Elijah raising the widow of Zarapheth&#8217;s son in I Kings 17 is completely lost.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rebellious Pastor's Wife</title>
		<link>http://esgetology.com/2008/07/09/prepare-a-sacrifice/comment-page-1/#comment-629</link>
		<dc:creator>Rebellious Pastor's Wife</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Jul 2008 00:42:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://esgetology.wordpress.com/?p=362#comment-629</guid>
		<description>The one that kind of made me luke-warm on it (no pun intended, okay maybe a little) was Acts 20:10, where Paul raises up the young man who fell out of the window in Troas.  ESV says that Paul bent over him.  Most translations say &quot;fell upon.&quot;  The parallel that this has to Elijah raising the widow of Zarapheth&#039;s son in I Kings 17 is completely lost.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The one that kind of made me luke-warm on it (no pun intended, okay maybe a little) was Acts 20:10, where Paul raises up the young man who fell out of the window in Troas.  ESV says that Paul bent over him.  Most translations say &#8220;fell upon.&#8221;  The parallel that this has to Elijah raising the widow of Zarapheth&#8217;s son in I Kings 17 is completely lost.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: richardtownes</title>
		<link>http://esgetology.com/2008/07/09/prepare-a-sacrifice/comment-page-1/#comment-552</link>
		<dc:creator>richardtownes</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Jul 2008 21:36:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://esgetology.wordpress.com/?p=362#comment-552</guid>
		<description>Very insightful! I am glad someone is watching out for translation problems.  If only we all knew Greek, and Hebrew, (and latin, and German)... Oh for the days of the classical education!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Very insightful! I am glad someone is watching out for translation problems.  If only we all knew Greek, and Hebrew, (and latin, and German)&#8230; Oh for the days of the classical education!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
